lunes, 28 de noviembre de 2016

Literatura Catalana (Alfred Badia i Gabarró [IV])

En 1970 el Departamento de Filología Hispánica de la Universidad Autónoma de Barcelona contrató Alfred Bahía como profesor no numerario de lengua catalana, con docencia en la Facultad de Filología y en la de Periodismo. El reciclaje como profesor de filología (en diálogo) con la hija y el yerno, Xavier Lamuela, que entonces cursaban aquella carrera, fue compatible con la obtención de algunos premios literarios modestos. Pero una obra de teatro y un libro de poemas aparecieron finalmente en colecciones comerciales de textos en catalán: "Una croada", los "Llibres de l'escorpí". "Teatre", de Ediciones 62 (1971) y "Presó de cendra", los "Llibres de l'Óssa Menor", de Aymà Editora (1976). "Les Edicions del Mall", en cambio, publicaban en 1979 la traducción poética de Los sonetos a Orfeo, un trabajo que al año siguiente obtuvo el Premio Serra d'Or.

La jubilación del 1977 fue el inicio de una intensa labor de corrector de estilo, siempre al servicio de una lengua catalana que quería genuina y controlada sin dejar de ser viva, dúctil y creativa: ni heavy ni light. Lo explicó en multitud de artículos y lo aplicó a la revisión anónima de anuncios publicitarios, revistas especializadas, libros de teología, novelas y hasta discursos políticos del más alto nivel. Pero la jubilación también le proporcionó ocio para asistir a cursos, actos y conferencias de pensamiento y de literatura, especialmente las del Colegio de Filosofía de Barcelona, ​​donde entabló una provechosa amistad con el filósofo Ramon Alcoberro. Además de pasar los veranos en Campelles, en el Valle de Ribes; allí disfrutar del estimulante conversación de David Jou, profesor de física y poeta.

Lola Badia, acaecida profesora de literatura catalana medieval, incorporó a su padre en varias tareas divulgativas, como la traducción poética de sesenta poemas de trovadores, para "Les millors obres de la literatura catalana" de Ediciones 62 (1982), y de "23 poemes de trobairitz", para la colección "Clàssiques Catalanes" de Ediciones la Sal (1988). El primero de estos recopilaciones mereció nuevamente el Premio Serra d'Or de traducción. Forman parte de este sector de actividades algunos artículos especializados sobre técnicas de traducción poética y trabajos de interpretación de autores literarios catalanes (Espriu, Carner, Foix). " El llibre Crítica, somni, projecte, recerca" (1988) reúne lo mejor de las publicaciones dispersas de Alfred Bahía, desde ensayos de historia del pensamiento catalán de finales de los años cincuenta en reseñas críticas recientes. Pero hay mucho material que queda al margen, sobre todo las publicaciones en la prensa diaria, que lo ocuparon intensamente a partir de 1983. Colaboró ​​en el "Diari de Barcelona", ​"​Avui", "La Vanguardia", el "Diari d'Igualada" y también en publicaciones combativas como "El Llamp i Llengua Nacional". Se trata de artículos que tratan los temas más diversos relacionados con la actualidad política y cultural, siempre desde una perspectiva crítica personal, muy a menudo abiertamente polémica. Todavía hay una obra más dispersa: "Els contes per a infants", algunos de los cuales aparecieron en las páginas del "Cavall Fort" y del "Tretzevents".

En 1990 "Quaderns Crema" publicaba la recopilación de poesías Anteriormente era el amanecer en un momento en que Alfred Bahía planeaba poner finalmente por escrito "su filosofía". El Anuario de la Societat Catalana de Filosofía en publicó una muestra en 1994: "L'home real o la veritat jo-cos", pero el libro que la presentaba toda de forma sistemática, acabado el verano de 1993, es inédito . El 27 de abril de ese año, gravemente enfermo de una afección hepática, recibió la Creu de Sant Jordi. El último recopilación de poesía, "La llet astral de l'espiritrompa", vio la luz póstumamente, tras su fallecimiento el 24 de marzo de 1994.

Literatura Catalana (Alfred Badia i Gabarró [III])

La movilización llevó Alfred Bahía en Aragón, concretamente en la zona de Barbastro, donde tuvo tiempo para leer y escribir teatro y poesía, que se perdieron en la confusión de los bombardeos y de la retirada. La compañía del practicante Alfred Bahía pasó la frontera de El Pertús a finales del 1938 y fue a parar al campo de concentración de Argelès. Tras superar una infección de fiebre tifoidea Alfred Bahía optó por volver a Barcelona con su madre, que había estado gravemente enferma durante la guerra.

Reanudó, pues, el trabajo de gerente comercial en la misma empresa donde se había estrenado; la losa del franquismo alentó un resurgimiento de la fe católica de los años de niño. Hundido y derrotado, Alfred Bahía buscaba desde el primer momento resquicios que permitieran actuar a favor de la lengua, pero los primeros cuarenta las opciones eran nulas, especialmente en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Barcelona donde había matriculado . Los cursos comunes le obligaron a aprender los rudimentos del griego clásico y mejorar su latín, pero también perfeccionó por su cuenta los conocimientos de italiano, de francés, de inglés y de alemán. Pere Font y Puig fue el catedrático que imponía más respeto y admiración; en cambio la relación con Tomás Carreras Artau fue más personal y fluida.

En 1948 Alfred Bahía ya tenía 36 años cuando obtuvo la licenciatura en filosofía (con Premio Extraordinario). Aunque ocasionalmente escribió reseñas y textos de encargo sobre historia del pensamiento catalán, la urgencia de ganarse la vida le apartó del mundo académico. El 15 de septiembre del año anterior contrajo matrimonio con una antigua compañera del Ateneo, María Dolores Pàmies, que después de la guerra había tenido que dejar la carrera de maestra de la República y se dedicaba a la enseñanza privada . Fue por influencia de su mujer que Alfred Bahía aconteció profesional de la enseñanza secundaria. Pronto encontró trabajo en el Colegio de los Jesuitas de la calle Caspe. Y continuaba escribiendo poemas y piezas de teatro en catalán con pocas esperanzas de ser leído, ni siquiera si algún día acababa de traducir en verso catalán todos "Los sonetos a Orfeo" de Rainer Maria Rilke, descubiertos a principios de los cincuenta.

Cuando la dictadura franquista comenzó a tolerar el uso público del catalán en los años sesenta, Alfred Bahía se apresuró para estar presente en todos los actos relacionados con las letras del país, desde los encuentros en Cantonigròs, a los Premis de la Nit de Santa Llucía, a las reuniones de la Penya Santamaria. En 1961 esta asociación le concedió un premio de teatro para una comedia agridulce protagonizada por una mujer cibernética: "Calpurnia". La Agrupación de Arte Dramático de Barcelona la representó, censurada y en sesión única, en el Palau de la Música Catalana el año siguiente. Alfred Bahía comenzaba su aventura de escritor a los cincuenta años. Los aires de modernización de la Iglesia del papa Juan XXIII y de su Concilio Vaticano II propiciaron un beneficioso relajamiento de las relaciones de Alfred Bahía con la fe católica.

Antes de dejar de trabajar en el Colegio de los Jesuitas de Caspe, organizó allí clases de catalán voluntarias para los alumnos de bachillerato superior. También promocionaba el uso del catalán en la escuela femenina Betania, donde enseñaba, finalmente, filosofía. En cambio, en la Institución Cultural del CIC, tuvo la oportunidad de hacer cursos regulares de lengua, aparte de obtener allí encargos de historia del pensamiento y de materias de bachillerato, con el apoyo de uno de los directores, Joan Triadú. Durante los actos del centenario de Pompeu Fabra de 1968 Alfred Bahía fue singularmente activo y entusiasta. El mismo año publicó el primer libro de poesías: "Urgencies". Por otra parte, la Editorial Ariel le confió la versión catalana de dos obras del teólogo protestante Paul Tillich (Los fundamentos se tambalean y La presencia del Eterno).

Literatura Catalana (Alfred Badia i Gabarró [II])

Un anuncio del Ateneo Enciclopédico Popular le cambió la vida, en el sentido que le descubrió que había algo infinitamente más atractiva que la gimnasia, el atletismo, los combates de boxeo, el teatro y los bailes de barrio: prepararse para ir a la Universidad. El bachillerato oficial español del momento seguía unos desfasados ​​planes de estudio de principios de siglo y algunos catedráticos del Instituto Balmes eran piezas de museo, pero Alfred Bahía y los compañeros entusiastas del Ateneo: Carlos Biosca, Alexandre Blasi, Pere Folch Josep Maria Mompió, José Ruestes, Eduard Segalàs, Jordi Segalés, José Vinyolas, los hermanos Pàmies, y tantos otros que devoraron los contenidos de las materias programadas, dispuestos a convertirse en ciudadanos cultos de primera. Alfred Bahía comprendió que el mundo tenía una dimensión pensable, investigable, penetrable a través de la información, la reflexión y el esfuerzo intelectual. La filosofía, en concreto, era la herramienta que enseñaba a pensar de forma independiente y "sin prejuicios", "poniendo entre paréntesis" la doctrina católica que le había sido inculcada en la escuela con métodos "terroristas". Mientras las instituciones catalanas oficiales dependientes de la Generalitat y la emergencia pública del uso del catalán iban dando un sentido político al patriotismo heredado del ambiente familiar. Votó convencido la Izquierda Republicana de aquellos años, a pesar de las tendencias anarquistas y marxistas generales entre los compañeros del Ateneo, con quien estableció una complicidad que debía durar toda la vida.

El catalanismo de Alfred Bahía nació como un impulso de adhesión a la lengua de un país, que se puede formular en los términos de un juramento de fidelidad irrenunciable. A través de la lengua venían la literatura, especialmente la poesía (Maragall, Verdaguer, Sagarra, Carner, Riba) y el amor en el territorio, con el excursionismo incorporado y el embeleso del barcelonés ante los paisajes salvajes de alta montaña. La historia le interesaba, pero menos: el catalanismo era un compromiso de acción, una forma de religión laica nacida del entusiasmo y del reencuentro de unos valores: la lengua y el país. Era una de las primeras certezas (en sentido epistemológico estricto, desde su punto de vista) que descubría por su cuenta. Participó en los Jocs Florals de Barcelona de 1932 con el poema "A Ella". Orden de poesía.

En 1937 obtuvo dos nuevas titulaciones: la de profesor de catalán de la Generalitat y la de practicante de medicina y cirugía de la República Española, que desde el 18 de julio de 1936 estaba en guerra a raíz de la sublevación del general Franco. Este último título servía para ir al frente "sin disparar un tiro», aunque Alfred Bahía no confiaba demasiado en las propias habilidades manuales a la hora de asistir eficazmente los heridos. El primer título, en cambio, debía tener una proyección profesional que las circunstancias se ocuparon de hacer inviable hasta las postrimerías del régimen que se instauró en 1939, es decir hasta los años setenta. Para convertirse en profesor de catalán de la Generalitat tuvo la oportunidad de hacer un curso de gramática normativa con Pompeu Fabra en la Universidad de Barcelona. Los apuntes de aquel curso, cuidadosamente pasados ​​en limpio y conservados con devoción toda la vida, forman parte del volumen II de las Obras Completas de Fabra publicadas por Jordi Mir y Joan Solà.
Traductor de Google para empresas:Google Translator ToolkitTraductor de sitios webGlobal Market Finder

Literatura Catalana (Alfred Badia i Gabarró [I])

Nacio en Barcelona, el 19 de setembre de 1912 - Barcelona 24 de marzo de 1994. Como el padre, el contable Manuel Bahía Gatuelles, contrajo una enfermedad que le apartó de la vida familiar cuando el hijo tenía ocho años, el chico fue educado por la madre, Conchita Gabarró Boix, que procedía de Monistrol y regentaba un taller de modista en el domicilio privado.

El chico crecía alto y delgado y los médicos le prescribían estancias fuera de la ciudad, destinadas a reforzar su salud. De ahí los veranos pasados ​​en Sant Vicenç dels Horts, un lugar donde el "niño de piso" encontraba compañías infantiles adecuados para aprender a jugar al fútbol. Cuando Puyal a partir de 1976 se propuso normalizar el uso del catalán en las transmisiones radiofónicas de este deporte, Alfred Bahía, que la había conocido en la Universidad Autónoma, sacó partido de haber aprendido a jugar a pelota en el campo y en catalán proporcionándole un cordial asesoramiento lingüístico.

La primera escuela donde fue fue el Colegio de Sant Josep, situado en la calle de Montcada junto al de Carders. Más tarde ingresó en el Colegio de los Jesuitas de la calle Caspe, con una beca "de favor" para cursar estudios de comercio. El método usado por los padres jesuitas para inculcar los preceptos de la fe y muy especialmente las amenazas relacionadas con el castigo eterno impresionaron la sensibilidad del joven de una forma que de adulto calificaba de "devastadora". A los quince años Alfred Bahía ya era gerente comercial, es decir que tenía un título que le permitía empezar a trabajar, y lo hizo a la agencia de cambio y bolsa regentada por el señor Gomis, padre de los futuros escritores Juan, Joaquín y Lorenzo. Era el año 1927, en plena dictadura de Primo de Rivera. La vinculación laboral con esta empresa duró hasta los años cincuenta; los lazos afectivos con la familia Gomis nunca se rompieron.

La educación reglada que recibió apenas había tenido contenidos humanísticos; por supuesto la lengua catalana no tenía ningún papel. Pero la madre y las tías eran catalanistas, frecuentaban asiduamente los teatros y cines y gustaba la literatura de consumo. Incluso se permitían algún viaje al extranjero. El 14 de abril de 1931, cuando se proclamó la República, Alfred Bahía tenía 19 años.

Literatura Catalana (Sergi Pamies López)

Nacio en París, en 1960.  Es un escritor, periodista en llengua catalana. Escribe también artículos de prensa en castellano, actualmente en el diario "La Vanguardia".
Es hijo de Teresa Pàmies y Gregorio López Raimundo (constaba como madre soltera por la filiación comunista de su marido y se le puso el apellido materno primero). Ha escrito diversos cuentos y novelas. Hasta que hizo once años, Pàmies creció en Gennevilliers, una zona con fuerte población inmigrante en la zona metropolitana de París. Entonces, el regreso de sus padres en Barcelona hizo que aprendiera el catalán, que se convertiría en su lengua literaria. Entre 1979 y 1989 trabajó como contable, trabajo que dejó para dedicarse a la escritura tres años después de la publicación de su primer libro, "T'hauria de caure la cara de vergonya" (1986), publicado con "Quaderns Crema". Los libros de cuentos "Si menges una llimona sense fer ganyotes" (2006) y "La bicicleta estàtica" (2010) se situaron durante semanas en lo más alto de las listas de más vendidos.

Sus cuentos y novelas han sido traducidos a siete lenguas, entre ellas el alemán, el inglés, el castellano, el francés, y el japonés. Al catalán, ha traducido obras de Guillaume Apollinaire, Agota Kristof, Jean-Philippe Toussaint, Daniel Pennac y Amélie Nothomb, de esta última casi todas sus obras también al castellano. Actualmente colabora en los programas "Las mañanas de TV3", "8 al dia de 8tv" y en "La Vanguardia". Ha colaborado en "Catalunya Radio" y en "RAC1".
El 19 de diciembre de 2013 el jurado del Premio Internacional de Periodismo Manuel Vázquez Montalbán, en la vertiente deportiva, anunció que le concedía el galardón

viernes, 25 de noviembre de 2016

Literatura Catalana (Enric Lluch Girbés)

Nacido en Algemesí (Valencia), el 1 de enero de 1949. Profesor e historiador por la Universidad de Valencia. Dedicado a la literatura infantil y juvenil, siendo especialmente conocido en la Comunidad valenciana y en catalunya, debido a que su obra se publica en valenciano. Forma parte de la AELC, del PEN Club Español y del patronato de la Fundación Bromera para el Fomento de la Lectura. Desde 2014 forma parte del Consejo Valenciano de Cultura.
Participa frecuentemente en tertulias para escolares como escritor, comentando sus libros e intercambiando impresiones con sus lectores. Lluch ha sido un prolifero publicador de obras dirigidas al público más joven. Su obra ha sido traducida al inglés, al francés, al alemán, al portugués, al chino, al griego, al polaco, al japonés y todas las lenguas de españolas y ha sido igualmente trascrita al braille.

Literatura Catalana (Jaume Cabré Fabré [II])

En 1985 publica la nouvelle "Luvowski o la desraó", que es el punto final de estos personajes y familias que vivieron en las otras dos novelas. Este relato fue publicado en un libro de narraciones "Llibre de preludis", donde la música es aún más presente. En 1984 publicó su segunda novela infantil "L’home de Sau".
En 1991 aparece "Senyoria", una novela sobre la corrupción judicial que emana del poder absoluto y que está situada en la Barcelona de finales del siglo XVIII. Si con Fra Junoy pintó una víctima, con don Rafel Massó, el regente civil de la Audiencia de Barcelona, traza la figura del verdugo, con todos sus miedos y sus egoísmos.
"L’ombra de l’eunuc" (1996) es una novela que relata los años del final del franquismo, la transición y los años posteriores desde la perspectiva de la generación del autor, personificada por Miquel Gensana, el protagonista. Al mismo tiempo, es una novela de reflexión sobre el hecho creativo y, muy en especial, el musical. La estructura del relato está basada en la misma estructura del Concierto para violín y orquesta de Alban Berg.
Mientras inicia la siguiente novela, realiza una incursión en otros géneros. En 1999 publica "El sentit de la ficció", un ensayo sobre la creación literaria, sobre la escritura, sobre el laboratorio del escritor.

En 2000 retorna al relato breve con el libro "Viatge d’hivern". Catorce historias relacionadas entre si de manera sutil. El lector, a medida que avanza en la lectura, descubre estas relaciones que se mantiene a pesar de que cada relato sucede en espacios y épocas distintas. El libro es una mirada a la Europa que no hemos sabido construir de mejor manera.
En 2001 publica y estrena en el Teatre Nacional de Catalunya, la obra de teatro "Pluja seca" sobre la desvirtuación de la memoria histórica y sobre el hecho de que la historia siempre la escriben los vencedores. El drama se inicia en el castillo de Peníscola convertido en corte papal (la verdadera para ellos, cismática para Roma) el día en que muere Benedicto XIII y el diezmado colegio cardenalicio decide nombrar un sucesor de quien Roma tilda como antipapa.
"Les veus del Pamano" (2004) y "Jo confesso" (2011). son sus últimas novelas. Las voces del Pamano empieza en los años cuarenta, en un pueblecito del Pirineo y finaliza en nuestros días. Muestra un friso de personajes como los maestros Oriol Fontelles y Tina Bros, o la señora Elisenda Vilabrú. La memoria histórica, la imposibilidad del perdón, el miedo al olvido son algunos de los temas que aparecen en esta novela. En Yo confieso el protagonista es Adrià, un niño de la burguesía barcelonesa, sometido a la tiranía de unos padres obsesionados en hacer de él un prodigio de las letras y de la música. Un violín Storioni, codiciado por músicos y coleccionistas de todo el mundo, cuya historia escondía un sinfín de crímenes y episodios poco edificantes, se cruza en la vida del niño y lo cambia todo. En 2005 publica su segundo ensayo: "La matèria de l’esperit" sobre la lectura literaria.
En 2014 se mostró a favor de la independencia de Catalunya

Literatura Catalana (Jaume Cabré Fabré [I])

Nacio en Barcelona, 30 de abril de 1947. Es un filólogo y escritor catalan. Licenciado en Filología Catalana por la Universidad de Barcelona, catedrático de enseñanza media en excedencia y profesor en la Universidad de Lleida, es miembro de la Sección Filológica del Instituto de Estudios Catalanes (Academia de la llengua catalana).
Durante muchos años compaginó la escritura literaria con la enseñanza. También ha trabajado en el guion cinematográfico y televisivo. Con Joaquim Maria Puyal fue el creador y guionista de la primera serie televisiva catalana de larga duración: "La granja" (1989-1992), a la que siguieron otros títulos como "Estació d’enllaç" (1994-1998), "Crims" (2000) y los telefilmes "La dama blanca" (1987), "Nines russes" (2003) y "Sara" (2003). En el terreno cinematográfico ha sido coautor (junto con Jaume Fuster, Vicenç Villatoro y Antoni Verdaguer) del guion de la película de Antoni Verdaguer "La teranyina" (1990), basada en su propia novela. Con el mismo equipo realizó el guion de "Havanera" (1993).
Se dio a conocer con dos libros de narrativa, "Faules de mal desar" (1974) y "Toquen a morts" (1977).
Su primera novela, "Galceran, l’heroi de la guerra negra" (1978) hace aparecer lo que serán los grandes temas recurrentes de su obra: el poder y la condición humana. El personaje del bandolero Jaume Galceran, repleto de contradicciones, está dibujado como un héroe a la fuerza que se ve obligado a alimentar su fama durante la segunda guerra carlista.

Su segunda novela, "Carn d’olla" (1978) hace resaltar un personaje bien distinto, Barringa Barranga, una ex-prostituta que ha establecido una red de relaciones en el barrio barcelonés de Sant Antoni.
En "El mirall i l’ombra" (1980) aparece por primera vez la música y, en cierto modo, la reflexión sobre el valor de la creación artística que, más adelante, serán temas de presencia constante.
En 1980 publica una obra de literatura infantil, la novela "La història que en Roc Pons no coneixia", y un año después, un cuento: El blauet.
En 1984 y 1985 aparecen los tres títulos que conformarán el ciclo de "Feixes" y en los que trabajaba desde tiempo atrás. En 1984 aparece "La teranyina", historia enmarcada en la Semana Trágica y que narra las vicisitudes de aquellos momentos pero no en Barcelona sino en la ciudad de Feixes, correlato literario de la ciudad de Terrassa. La lucha por el poder político, económico, familiar, se refleja en las maniobras de los distintos componentes de la familia Rigau y del resto de personajes de la novela.
También en 1984, aparece "Fra Junoy o l’agonia dels sons", una novela de gestación lenta, como serán a partir de ese momento las novelas que publique Cabré, donde más allá de los movimientos subterráneos del mundo eclesial de Feixes y del monasterio de la Rápita cuyo confesor es el fraile protagonista, la música tiene un destacado papel. Algunos de los personajes de La telaraña y el mundo de Feixes también son presentes en esta novela, que en cierta manera es su continuación. Destaca la figura de Fray Junoy, una víctima de los que detentan el poder de manipulación.

Literatura Catalana (Joan-Daniel Bezsonoff i Montalat)

Nacio en Perpignan (Francia), en 1963. Es un escritor francés en lengua catalana.
Nacido en la Catalunya Nord, forma parte de la nueva generación de escritores roselloneses que, a partir de 1990, recogieron la herencia cultural del catalán literario septentrional, primero en pequeñas editoriales locales y luego con editoriales barcelonesas. Su adolescencia y primera juventud transcurrió en Niza, en cuyo Lycée Massena estudió. Ejerció de profesor de literatura francesa y catalana. Tras asistir como alumno, fue profesor también de la Universitat Catalana d'Estiu. Uno de sus primeras obras fue la reedición de "Catalanades d'un tal", del escritor rosellonés Albert Saisset, en la ortografía catalana estándar, antes de destacar como prolífico novelista. Bezsonoff es colaborador del "Periódico de Catalunya" de las revistas "El Temps" i l'"Avenç" y de la sección literaria de "El País". Fue también miembro del colectivo literario "Emili Xatard", que ha publicado un conjunto de relatos breves titulado Perpinyhard.

Literatura Catalana (Màrius Sampere i Passarell)

Nacio en Barcelona el 28 de septiembre de 1928. Hijo de un hombre tenaz campeón de ajedrez y con una fuerte vinculación al país, y de una mujer sensible delicada y culta. Desde que tenía un año hasta los catorce, Marius vivió con su madre y su familia. En el año 1942, después de que la Guerra civil finalizó y con la situación familiar con una relativa comodidad, sus padres volvieron a vivir juntos. Autodidacta y gran lector de poesía en diversos idiomas, cursó estudios superiores de Música y fue director de uno de los grupos de la "Nova canço" entre 1963 y 1976 por lo cual, compuso letras y canciones.
En el año 1999 fue galardonado con el Creu de Sant Jordi concedido por la Generalitat de Catalunya.
Los poemas de Màrius Sempere hablar de los seres humanos, de sus emociones, de sus tragedias, del amor, el dolor y la muerte. Sampere es como un niño que juega con las palabras y con la retórica se ríe de los estilos literarios y hace chistes con la Filosofía y se divertía desconcertando al lector. Dice, un disparate de los más gordos, nos hace bailar la cabeza y luego acaba con una sentencia para aclarar al lector. Es un autor que no va con embudos, se mira a si mismo y dice lo que ve y posiblemente es esto un punto de humor.

Literatura Catalana (Joan-Lluís Lluís)

Naio en Perpignan (Francia), 29 de junio de 1963. Es un escritor francés en lengua catalana. Está considerado como uno de los mejores novelistas del Rosello, rompiendo con el complejo de inferioridad que afectaba a una parte de los escritores de expresión catalana de su territorio de origen. Es también un activista en favor de la lengua catalana y un divulgador de lo que considera "genocidio lingüístico" cometido por el Estado francés.
Ha sido periodista ("El Punt") y desde el 2005 dirige el Servei de Difusio de la Llengua Catalana de la Casa de la Generalitat en Perpignan. Es coautor, junto con Pascal Comelade, del "Manifest revulsista nord-català" De una familia modesta originaria de Catalunya pero con propensión, del lado de la línea paterna y desde varias generaciones, a vivir al norte o al sur de la frontera en función de los acontecimientos históricos o de las necesidades económicas. Su padre había nacido en Morellàs (Vallespir) en una familia que más tarde volvió a Llagostera (Gironès). Su madre era originaria de Cassà de la Selva (Girona). Creció Voló (Rosello) y después de estudios secundarios en Ceret (Vallespir) y en Perpignan, se licenció en historia del arte en la Universidad Paul-Valéry de Montpellier.

En una entrevista en Radio Arrels (diciembre de 2014) explicó que a pesar de que en su casa había muy pocos libros, quiso ser escritor a partir de los 13 años: "En la escuela, de pronto, y sin saber como lo hacía, me di cuenta que escribía mejor que los demás. Claro, en francés, ya que el catalán estaba en aquellos años totalmente excluido del sistema escolar. Me pareció maravilloso saber hacer algo mejor que los demás, no me había pasado nunca. Y justamente era algo que entroncaba con la lectura, que era lo que más me gustaba". A partir de los 16 años aunó esta vocación con la voluntad de recuperar y desarrollar su identidad catalana: "Hasta los 20 años sólo hablaba catalán con mi padre, y era un catalán muy rudimentario, muy empobrecido, literalmente de poca monta . Para mí, el catalán era una lengua a la vez propia y lejana, no tenía ni idea de que tuviera reglas gramaticales, diccionarios o que dispusiera de un corpus literario".

En 1987, vivió un año en Prats de Molló como objetor de conciencia al servicio militar, lo que le sirvió más tarde de inspiración para la novela "El día de l'ós". A continuación, integró la redacción del semanario "El Punt Catalunya Nord", creado dos años antes. Continuará a colaborar en "El Punt" como corresponsal para la Catalunya Nord y Francia después de la desaparición del semanario, en 1994. En 2005 integró la Casa de la Generalitat en Perpignan como responsable del servicio de Llengua i Cultura. Vive entre Terrats (Rosello) y Girona.

jueves, 24 de noviembre de 2016

Literatura Catalana (Anna Vila i Badia)

Nacio en Igualada (Barcelona), el 27 de febrero de 1949. Es una escritora y enfermera catalana, autora de narrativa infantil y novelas. estudió primaria, bachillerato y estudios de comercio y formó parte la primera promoción de alumnos de la escuela de enfermería de Igualada. Abrió la guardería "El Nido" que dirigió durante 5 años  y posteriormente fue a vivir a Barcelona, ​​para poder encontrar una escuela adecuada para su hija Sandra, que padece parálisis cerebral y deficiencia mental. Desde 1976 trabaja de enfermera, profesión que continúa ejerciendo en un ambulatorio. En 1984 se casó con el escritor Feliu Formosa. Tiene una hija y un hijo, Sandra y Juan.

En 1990 publicó su primer libro, en castellano, "Quien es diferente?", que fue publicado en 1991 en catalán con el título de "Els fills diferents". Este libro incluye notas de su diario personal, cartas a periódicos y artículos basados ​​en su experiencia de 14 años junto a una niña con deficiencias. En 1993 publicó "Vacances a Zurich", su primera novela, que surgió durante una baja por enfermedad. Esta novela ganó el Premi Pere Quart de humor y sátira de 1993.
En 1993 inició su obra de literatura infantil y juvenil, con el libro "Més o menys ben avinguts", que trata de la convivència entre persones y animales. Posteriormente publica otros libros infantiles como "El núvol lila" (1995), "Qui fa ballar la geganta" (1997), "En Saïd vol fer de cristià" (1999), "A mi no em veu ningú" (2002), premi Apel·les Mestres de literatura infantil, conjuntament amb la il·lustradora Teresa Cáceres, i "L'Albert i els coloms missatgers" (2003)

En 1998 escribió "La dona dels trens", una novela rosa de amor y de humor, escrita con el pseudónimo de Meryl Clint. en 1999 escribió la novela "Naufragis qotidians" junto con Antoni Dalmau y Ribalta, que narra la historia de un matrimonio en crisis. En 2004 escribió "Els fills diferents ses fan majors: el día a día amb una noia deficient", donde trata la convivencia con su hija, el coste económico, la sexualidad y el futuro.
Es socia de la Asociacio de Escriptors en Llengua Catalana.

Literatura Catalana (Feliu Formosa i Torres)

Nacio en Sabadell, el 10 de septiembre de 1934. Hombre de teatro, poeta y traductor español. De pequeño Feliu Formosa vivió en la calle del Fomento (hoy Vila Cinca), en el barrio de la Cruz Alta. De 1939 a 1942, mientras su padre, Camil Formosa, miembro del POUM, estaba en Francia exiliado, él vivió en la casa solariega de los Formosa, en el arrabal de Fora, 42, cerca de la carrer del Vapor, donde su tatarabuelo (Josep Formosa), había fundado uno de los primeros vapores de la ciudad en 1939. En 1942 la familia se estableció en Barcelona, primero en la calle de Mallorca y poco después en la calle de Castillejos. La madre se ocupaba de una alpargatería y el padre trabajaba de contable. Estudió filología románica en la Universidad de Barcelona. Posteriormente amplió estudios en Heidelberg (Alemania) y destacó por sus trabajos sobre la germanística. En 1984 se casó con la escritora y enfermera Anna Vila i Bahía. Es padre de la actriz y cantante Ester Formosa.
Ha traducido indistintamente al catalán y al castellano: obras dramáticas de Bertolt Brecht, Ernst Toller, Tankred Dorst, Antón Chéjov, Henrik Ibsen, August Strindberg, Thomas Bernhard, Friedrich Dürrenmatt, Friedrich Schiller y Botho Strauss, entre otros; poemas de Georg Trakl, Goethe y François Villon; narrativa de Thomas Mann, Hermann Hesse, Robert Musil, Heinrich Böll, Franz Kafka, Joseph Roth o Heinrich von Kleist; ensayos de Lessing y Peter Weiss...

Literatura Catalana (Enric Vicent Sòria i Parra)

Nacio en Oliva (ValLicenciado en Historia por la Universidad de Valencia, en el ámbito profesional ha trabajado como corrector, traductor, profesor de catalán y redactor. Como escritor, ha publicado los poemarios "Mirall de miratges" (1981), "Varia et memorabilia" (1984 y 1988, ampliada), ganador del Premi Valencia de literatura en 1983, "El joc i el foc" (1989), "Compàs d'espera" (1993) y "L'instant etern" (1999), premi Carles Riba.

Por otro lado, ha publicado las compilaciones de artículos "Incitacions" (1997) y "L'espill de Janus" (2000). Es autor del dietario "Mentre parlem: fragments d'un diari iniciàtic" (1990), obra galardonada con el premi Joanot Martorell de narrativa en 1990, y en 2004 fue galardonado con el Premi Carles Rahola de ensayo por "La lentitud del mar" (Dietari 1989-1996). También ha publicado el ensayo "Trenta anys de cultura literària a la Safor" (1959-1990 [1990]). Así mismo, ha colaborado en varias revistas, como "El Temps", "Daina", "L'Ullal", "Papers o Saó". Junto con Heike van Lawick, tradujo "La metamorfosis" (1989) de Franz Kafka y "Confesiones de un opiómano inglés" (1995) de Thomas de Quincey, al catalán. Su obra ha sido traducida a varias lenguas. En octubre de 2012 recibió el premio Alfons "el Magnànim" de Poesia en valencià por su obra "Arqueologiesencia", en 1958. Es un ensayista y poeta valenciano.