lunes, 20 de agosto de 2018

Muntanyes Catalanes (Bony del Manyer)

És una muntanya de 2.809 metres que es troba entre els municipis de Bellver de Cerdanya i de Meranges, a la comarca de la Baixa Cerdanya (Lleida)

Muntanyes Catalanes (Pic Petit de Segre)

O Puigmal Petit del Segre és una muntanya de 2.811 metres situada entre l'Alta Cerdanya i el Ripollès, a la Vall de Núria, en la provincia de Girona.
La ruta més concorreguda és la que parteix des del santuari de Núria. Moltes vegades es combina amb l'ascensió al Puigmal.

Literatura Catalana (Maria Victòria Secall i de Fermentino)

Se desconoce su lugar y fecha de nacimiento. doctora en Psicología por la Universitat de Barcelona, estudios de Filosofía, neuropsicóloga por ISEP y la Universitat de Vic. Ha impartido docencia en la enseñanza Secundaria, en la Universitat de Barcelona, en la Escuela de Trabajo Social de Palma, y en la Universitat de las Islas Baleares. Ha escritos libros de intervención logopédica y ha colaborado en compilaciones de psicolingüística. Vive y trabaja en Palma, actualmente en la rama de la psicogerontología.

Ha cultivado la literatura infantil y juvenil, publicando L'estel de foc, finalista del II Premio Guillem Cifre de Colonya 1983, Hiverneus, segundo Premio de narrativa breve "Dona", Barcelona 1984, publicado en la revista Mirall. Finalista del III Premio Guillem Cifre de Colonya, con la recopilación de cuentos La capsa dels somnis.
En poesía ha publicado: L'indesxifrable codi, Premio rei en Jaume de Poesía 1997, Heliografia, Premio Joan Llacuna, Ciutat d'Igualada de Poesía 1998 y Obert per defunció, Palma 2006. En narrativa breve: L'embolicadora, segundo Premio de narrativa breve del "Diario de Mallorca" 1999, Lluna nova, 1r Premio Ancora de narrativa breve, Sant Feliu de Guíxols 2001, La nedadora, segundo Premio de cuento corto de Sant Bartomeu de Montuïri 2002, Els amants del pont, segundo premio de cuento corto de Sant Sadurní d'Anoia.

Ha participado como coautora en las siguientes compilaciones de poesía: Poetes per la llengua, Palma 1999, 13x3 Poesia Perifèrica, Inca 2006, Eròtiques i despentinades, València 2006 y La Catosfera Literària 1ra Antologia de blocs en català, Valls 2008.

https://www.escriptors.cat

Literatura Catalana (Jordi Sarsanedas i Vives)

Nacio en Barcelona, el 3 de septiembre de 1924 - Fallece en Barcelona, el 16 de noviembre de 2006. Poeta, narrador y traductor. Licenciado en Letras por la Universidad de Toulouse, ejerce de profesor de lengua y literatura francesa en Barcelona. Ha ido edificando su obra literaria entre el sueño y la alegoría, siempre abierta a las corrientes que explicitan la crisis de valores sociales y morales de la sociedad contemporánea, aunque alejada desde un principio del realismo social.

Comienza publicando poesía, A trenc de sorra (1948), el preámbulo de una larga trayectoria que conduce a una primera aproximación a la obra completa en 1989 en el volumen Fins a un cert punt (Poesia 1945-1989), publicado por Edicions 62. Sin embargo, el éxito más remarcable de aquellos primeros años, cuando se erige como la primera revelación de la cuentística de la posguerra, es el conjunto de narraciones Mites (1954), un libro que Joaquím Molas vió como "una dramática reflexión sobre la condición humana". Más tarde publica la novela El martell (1956). Ambas se convierten en obras de referencia de la literatura catalana después de la guerra civil.

Durante los últimos años intensifica su ritmo de escritura, lo que le conlleva a publicar con más asiduidad. Cabe destacar los libros de poesía L'enlluernament, al cap del carrer (2001) y Com una tornada, sí (2003). En 1994 publica buena parte de su narrativa breve en Contes (1947-1969). También ha dirigido teatro y es autor de varios trabajos críticos, prosas y artículos. Además, de ocupar cargos de responsabilidad en diversas instituciones y entidades culturales.
En 1994 recibe el Premi d'Honor de les Lletres Catalanes en 1994 y fue Socio de Honor de la Associació d'Escriptors en Llengua Catalana.

https://www.escriptors.cat/


Literatura Catalana (Teresa Duch Dolcet)

Nacio en Vimbodi (Tarraona), en 1956. es narradora bloguera y columnista. Actualmente vive en Tarragona. Su vocación literaria se materializa en 2005, cuando se inscribe en la Escola de Lletres de Tarragona. En realidad, siempre se ha sentido feliz con un bolígrafo en la mano. De jovencita escribía cartas, cuentos para explicar, pequeñas obras para representar y crónicas de viajes intercaladas entre las fotografías de los viajes. De adolescente escribió poesía, sólo para ella. Finalmente, al empezar en la Escola se ha decantado hacia la narrativa.

Su inspiración se nutre de diferentes fuentes: la infancia, la vida rural, el amor por la tierra, pero también las experiencias propias y lo que ocurre a su alrededor y más allá. La revuelta sobre un tema es a menudo la principal motivación para hablar. Emplea a menudo la ironía y la crítica social. Ha publicado relatos cortos y novela negra, pero no se define como escritora de ningún género concreto porque de hacer literatura, lo que más le atrae es la libertad para poder escribir sobre cualquier tema en cualquier momento.
Agradece los premios literarios que ha ganado por el reconocimiento que conllevan. Y también agradece las críticas a sus obras, herramienta que considera importante para completar el proceso de escritura y mejorarlo.
Mantiene en la red el blog Salsa-ficció, donde explica quincenalmente su forma de ver el mundo y las cosas que pasan. Colabora quincenalmente con una columna de opinión en el semanario de su ciudad, Notícies TGN. Desde el 2016 es autora de cabecera de la Biblioteca Joan Martorell Coca de Roda de Barà.

https://www.escriptors.cat/

viernes, 17 de agosto de 2018

Muntanyes Catalanes (Pic de Comalestorres)

O de Coma les Torres, és una muntanya que es troba en el terme municipal de la Vall de Boí, a l'Alta Ribagorça; i dins el Parc Nacional d'Aigüestortes i Estany de Sant Maurici, en la provincia de Lleida.

El pic, de 2.811,9 metres, es troba en la cresta del Massís de Comalestorres, que separa la septentrional Capçalera de Caldes de la meridional Ribera de Caldes. Està situat al sud-est del Portell de Comaloforno i a l'est del Pantà de Cavallers.

- Per la Capçalera de Caldes: Pantà de Cavallers i Pas de l'Ós.
- Per la Vall de Llubriqueto: Barranc de Llubriqueto, Planell de Llubriqueto, Coma de l'Estapiella, Estany de la Llosa, Estanyet de Comaloforno i Portell de Comaloforno.


Literatura Catalana (Alfred Sargatal Plana)

Nacio en Hostalets d'en Bas (Barcelona), 1948 - Fallece en Barcelona, el 7 de noviembre de 2014. Poeta, ensayista y traductor.
A los quince años gana el premio Màrius Torres de poesía de 1964 y dos años después obtiene el premio Joan Casulà por el poemario Retalls del diari d'un adolescent. Cuando va a vivir a Barcelona para cursar los estudios superiores y universitarios, también empieza a trabajar como corrector de estilo para distintas empresas editoriales como Nova Terra, Edicions de Materials, Laia, Edicions 62 o Bruguera. A partir del 1980, compagina el trabajo como profesor de Bachillerato con la fundación y el funcionamiento de la colección Els Llibres de Glauco, dentro de la editorial Laertes, y de la editorial Columna. En 1987 publica el libro Iniciació al conte literari, obra que posteriormente será reeditada y ampliada con el título La invasió subtil de les aranyes. 35 contes literaris (2000).

Alfred Sargatal desarrolla una importante tarea como traductor literario. En 1976 aparece el título Les quimeres i altres poemes, de Gérard de Nerval. Del mismo autor traduce, también, las obras Aurèlia o el Somni i la vida (1979) y La mà encantada (1984). En 1977 se publica Dimecres de Cendra i Poemes d'Ariel, de T.S. Eliot y, en 1983, las traducciones de Suor de sang de Pierre-Jean Jouve, El llibre de la mare de Albert Cohen y Anna, soror, de Marguerite Yourcenar. Es autor de la traducción de Anàbasi (1984), de Saint-John Perse y de L'últim dels Valeri (1984), de Henry James. También traduce Intercanvis de parella i altres contes (2005), de Roald Dahl, (a)poemes (2007), de E.E. Cummings y El regal de reis (1991), de O. Henry. En 2014 aparece Poemes 1925-1939, de T.S. Eliot. Traduce al castellano obras de Max Ernst o William Faulkner, entre otros.

https://www.escriptors.cat/

Literatura Catalana (Vicent Sanxis Martínez)

Nacio en Rafelguaraf (Valencia), en 1955. Trabaja en las Corts Valencianes como transcriptor y corrector del Servicio de Publicaciones. Le gustan mucho los temas históricos, geográficos, toponímicos, etnográficos, etc, y fruto de esto es su estudio Introducció a la història de Rafelguaraf, el Tossalet i Berfull (1995). Desde 1996 también escribe narrativa y tiene publicadas: Adéu a Berfull (1998), Memòries d'un alamí (1999, Premio 25 de abril Vila de Benissa de 1998), Aventura al desert (2000, Premio juvenil Valldigna del 2000), El repòs del sobirà (2003, Premio juvenil Ciudad de Torrent de 2003), Cendres de Ternils (2012) y Aventura a Tunsia (2012). En cuentos y relatos cortos tiene publicados El tresor del vereder (finalista del Premio Mossèn Còdol de Igualada, 1999), El mosaic de Carcassius (Premio Terra de narrativa corta, Carcaixent 2001), El geperut del Buixcarró i altres contes (2002), Un caçador de trellat (Premio 2º Mossèn Còdol de Igualada 2002), Enyorança magribina (2005), Contes del Riurau (2007, Premio de narrativa corta Poble de Marxeta de 2007) y Dellà lo riu Xúquer (2014).

https://www.escriptors.cat/

Literatura Catalana (Manel-Claudi Santos)

Nacio en Palma de Mallorca (Illes Balears), el 28 de agosto de 1960 - Fallece en Palma de Mallorca (Illes Balears), el 3 de abril de 2008. Poeta, narrador, articulista y profesor.
Licenciado en Filología Hispánica por la Universitat de les Illes Balears, ejerce como profesor de lengua catalana en el Instituto Ramon Llull de Palma. "Poeta póstumo" (en palabras del propio autor), tiene publicados tres libros de poesía: Rapsòdia nocturna (1980, premio de poesía Ciutat de Palma 1979), Les cambres vora la pluja (1991) y Arquitectures d'absència. Como narrador es autor del libro de relatos Quadern de retorns (2004). Colabora, junto a Jeroni Salom, en el guión de algunos documentales como Josep Maria Llompart, poeta (1992) o Llorenç Villalonga, els miralls de la ficció (1998) y, junto a Jaume Vidal, en el cortometraje Dijous Sant (1999).

Traduce al castellano la obra de Antoni Serra Avinguda de la fosca, publicada con el título La Avenida de las sombras (2007). Entre las décadas de los años ochenta y noventa del siglo pasado, escribe artículos de crítica literaria en el suplemento cultural del Diario de Mallorca y de cine en Temps Moderns, revista del Centro de Cultura "Sa Nostra".

https://www.escriptors.cat/



Literatura Catalana (Encarna Sant-Celoni i Verger)

Nacio en Tabernes de Valldigna (Valencia), el 1 de agosto de 1959. Se gana la vida trabajando como traductora-correctora en la administración valenciana desde 1992. De obra propia, ha publicado cuatro novelas, dos recopilaciones de cuentos, algunas narraciones sueltas y cuatro libros de poesía; ha cotraducido obra de dos poetas danesas con Anne Marie Dinesen, y del árabe, las casidas conservadas de las poetas andalusíes, con Margarida Castells; ha versionado el poema épico finlandés, la Kalevala de Elias Lönnrot, ha participado en numerosos homenajes y libros colectivos de poesía, y es autora de la antología Eròtiques i despentinades.

En el País Valenciano ha ganado diversos premios de prosa; entre otros, destacan el Ciutat de Cullera, con Dotze contes i una nota necrològica; el Joanot Martorell, con Siamangorina (novela reeditada en 2018 con el título Vestals de Roma), o el Vila de Puçol, con Guarda't dels jocs del destí, y quedó finalista del Ciutat de Torrent, con Al cor, la quimereta. También es coautora de dos libros de lengua y obtuvo una subvención de la Institució de les Lletres Catalanes para la traducción Els mil i un quarts d'hora, de T. S. Gueullette. 

https://www.escriptors.cat/

jueves, 16 de agosto de 2018

Muntanyes Catalanes (Pic de Morrano)

És una muntanya que es troba en límit comarcal entre els termes municipals de la Vall de Boí (Alta Ribagorça) i la Torre de Cabdella (Pallars Jussà), en el límit del Parc Nacional d'Aigüestortes i Estany de Sant Maurici i la seva zona perifèrica, en la provincia de Lleida
"Possiblement el nom és l'equivalent ibero-aquità del romànic morro".

El cim, de 2.813,5 metres, s'alça en el punt d'intersecció de les carenes que delimiten la Vall de Morrano (N), la Vall de les Mussoles (O) i el Circ de Cogomella (SE); amb la Collada de Morrano a l'est, la Serra de les Mussoles al nord-oest i el Cap de Reguera al sud.

Dos són els colls des d'on es pot iniciar l'ascens final al cim:
- La Collada de Morrano.
- El coll situat entre els pics de Morrano i de Reguera, que comunica la Vall de les Mussoles amb el Circ de la Cogomella.


Literatura Catalana (Jordi de Sant Jordi)

Nacio en València?, finales del S. XIV – ? - Fallece en 1424. Caballero y poeta. Adscrito en la corte de Alfonso el Magnánimo, escribe poemas de amor cortesano de temática trobadoresca y se relaciona con poetas como Andreu Febrer o el castellano Íñigo de Mendoza. Influenciado por los grandes trobadores del S. XII, utiliza en abundancia recursos lexicos y de flexión provenzales, pero sobre una base que ya es eminentemente catalana. De su obra se conservan 18 poemas de una gran belleza, que han sido suficientes para considerarlo como uno de los autores más importantes de la lírica en lengua catalana antes de Ausiàs March.

Sus poesías han sido editadas en varias ocasiones, destacando Les poesies de Jordi de Sant Jordi, cavaller valencià del segle XV editado en València por Tres i Quatre, con estudios de Martí de Riquer y de Lola Badia, y Poesies, editado en Barcelona por Barcino y con estudios a cargo de Aniello Fratta. Su obra ha sido traducida al castellano y al italiano.

https://www.escriptors.cat/

Literatura Catalana (Manuel Sanchis Guarner)

Nacio en Valencia, el 9 de septiembre de 1911 - Fallece en Valencia, el 16 de diciembre de 1981. Filólogo e historiador, está considerado el padre de la filología moderna en las tierras valencianas. Es autor de una vasta obra que comprende estudios de lingüística, literatura, historia, etnografía y cultura popular, centrados en el País Valenciano, pero también en el resto de los territorios de habla catalana y de la península ibérica. Publica obras cabales para la filología y literatura catalanas, y también para la formación identitaria del País Valenciano, como La llengua dels valencians (1933), Gramàtica valenciana (1950), Els pobles valencians parlen els uns dels altres (1963-1983), La ciutat de València (1972) y Aproximació a la història de la llengua catalana (1980), entre muchos otros. Asimismo colabora en el Diccionari català-valencià-balear y en la Història del País Valencià. En 1974 es galardonado con el "Premi d'Honor de les Lletres Catalanes".

https://www.escriptors.cat/

Literatura Catalana (Cèlia Sànchez-Mústich)

Nacio en Barcelona, el 9 de diciembre de 1954. Su obra, esencialmente poética, reúne también novela, narrativa breve y narrativa de no ficción, y ha sido calificada de "universo personal y altamente sugestivo, una feliz convivencia de géneros diversos que la autora ha conseguido convertir en fructíferos vasos comunicantes".

El corto Ràdio Taxi de Jordi Bueno, estreno en los cines en 2012, se ha basado en uno de sus cuentos. Ha participado en diversos recitales en los territorios de habla catalana. Ha recibido, entre otros, el premio Mercè Rodoreda de narrativa, el Crítica Serra d'Or, el Miquel de Palol o el premio Octubre de poesía. Ha impulsado proyectos creativos y desde 2007 co-dirige la singular Festa de la Poesia a Sitges. Varios de sus poemas han sido traducidos y antologados en publicaciones entre las cuales podemos citar Galeusca (antología poética 1990-2003); 48 poètes catalans pour le XXIe siècle; He decidido seguir viviendo (Universidad de Guadalajara, Méjico), Parlano le donne, poetesse catalane del XXI secolo o la revista literaria francesa Europe. Entre sus más de quince libros publicados podemos citar la novela Tercer acte d'amor (2000), el libro de cuentos Ara et diré què em passa amb les dones i tretze contes més (2013) y sus últimos libros de poesía A la taula del mig (2009), On no sabem (2010) (publicado también en Francia en edición bilingüe, con traducción de François-Michel Durazzo), y A l'hotel, a deshora (2014).

https://www.escriptors.cat/